Henrik af Letlands krønike: Ny bog dykker ned i mission, korstog og teologi
"Through Words, Not Wounds - History and Theology in the Chronicle of Henry of Livonia" er en redigeret og nyoversat udgave af dekan og professor Carsten Selch Jensens doktordisputats fra 2018.
Henrik af Letland var tysk præst, der i 1205 kom han til Livland og Letland for at missionere, og hvor han skrev en af de vigtigste korstogs- og missionskrøniker fra 1200-tallet, Chronicon Livoniae.
Krøniken beskriver i detaljer missionsarbejdet, krigene og de mange korstog i Livland og Estland i slutningen af ellevehundredtallet og de første årtier af tolvhundredtallet, og den er en uovertruffen kilde til studiet af, hvordan de lokale folk blev trukket ind i en række af nye forestillingsverdener, der udfordrede deres gamle forestillinger og skikke og samtidig banende vejen for nye erfaringshorisonter i mødet med de vesterlandske missionærer, handelsfolk og korsfarere, der ligeledes lod sig påvirke af mødet med de lokale folk.
Krøniken indeholder bl.a. nogle centrale kapitler af dansk middelalderhistorie gennem skildringerne af Valdemar Sejrs togter til Estland og danskernes forhold til svenske, tyske og ortodokst russiske kirkefolk og stormænd, som også søgte indflydelse i regionen på bekostning af de lokale folks selvstændighed og frihed.
Men hvordan skal Henrik af Letlands krønike læses og tolkes i dag?
I ”Through Words, Not Wounds” får læserne mulighed for at dykke ned i krønikens fremstillingsformer og det fortællerunivers, som og Henrik af Letland skabte for ca. 800 år, og hvor professor Carsten Selch Jensen giver bud på, hvordan de konkrete begivenheder tog sig ud for en samtidig betragter.
”Med ord og ikke med slag”
”Med ord og ikke med slag” (verbis non verberibus): Sådan skulle omvendelsen af de hedenske folk i Livland og Estland ideelt set foregå, da missionsarbejdet for alvor tog fart omkring 1200. Det er i det mindste sådan, som den tyske præst og missionær Henrik af Letland fremstiller det i sin krønike fra omkring 1227.
Men, påpeger professor Carsten Selch Jensen, det var ikke helt tilfældet.
”Henrik af Letland var som gejstlig selv en aktiv del af missionsarbejdet blandt de lokale folk og vidste dermed også godt, at de tvangsmæssige aspekter i missionsarbejdet gennem de mange militære sammenstød og egentlige korstog fyldte rigtig meget” siger professor Carsten Selch Jensen og tilføjer:
”Henrik af Letlands proklamation: ”Med ord og ikke med slag” er dermed i høj grad præget af en relativistisk forståelse.”
En anden interessant pointe, som Carsten Selch Jensen fremhæver i Through Words, Not Wounds er, at hvordan Henrik af Letland i sin krønike forsøgte at tolke de aktuelle, lokale begivenheder ind i en større teologisk og kirkehistorisk kontekst, hvor den lokale historie blev opfattet og fremstillet som en del af en større hellig historie, der ultimativt set var et udtryk for en samlet guddommelig vilje med historien.